I cannot tell you how relieved I am that you weren't convicted.
Non so dirti quanto sia sollevato dalla tua assoluzione.
I cannot tell you how many really important people have said that listening is perhaps the most, the number one most important skill that you could develop.
Non so dirvi quante persone davvero importanti hanno detto che ascoltare è forse la più importante competenza, la numero uno, che potreste sviluppare.
A physicist cannot tell you, despite the claims of some of them, whether or not tobacco causes cancer.
Un fisico non può dirvi, nonostante le pretese di qualcuno di loro, se il tabacco provochi il cancro o meno.
I cannot tell you the exact day when I first knew with utter certainty that a strange car was following us.
Non saprei dire esattamente quando ebbi la terribile certezza... che una macchina ci stava seguendo.
I cannot tell you that now.
Non te lo posso ancora dire.
That the Matrix cannot tell you who you are.
Che Matrix non è in grado di dirti chi sei.
You realize that I cannot tell you when that might be, it could take a while.
Non posso dirti quando arriveranno. Potrebbero impiegarci un bel po'.
And I cannot tell you how happy that makes us.
E non so dirle quanto questo mi renda felice.
Again, I cannot tell you how sorry we are for this whole misunderstanding.
Non so dirvi quanto ci dispiace per il gigantesco equivoco.
I cannot tell you what a gift it is.
Non posso farle capire di che dono si tratti.
I cannot tell you to what extent.
Non so dire fino a che punto.
I cannot tell you how much it means to me to know that you approve of my work.
Non so come dirvi, cosa significhi per me... sapere che voi apprezzate la mia opera
I cannot tell you how much it means to me.
Non so dirti quando significhi per me.
I cannot tell you how much it pains me to be at odds with you.
Non so dirti quanto mi dolga essere in conflitto con te.
I cannot tell you how good I feel now that I'm off the drugs... and high on life.
Hai un ottimo aspetto. Non so dirti quanto mi senta bene senza più droga e pieno di vita.
I cannot tell you the relief of cooking something that I didn't have to kill first.
Non vi dico che sollievo poter cucinare qualcosa senza doverlo ammazzare prima.
I cannot tell you the pain of it.
Non so... esprimere la mia sofferenza.
I cannot tell you how relieved I am that neither is true.
Non riesco a esprimere quanto sono sollevato che nessuna delle cose sia vera.
I cannot tell you how enthused I am to deliver this.
Non sai quanto io sia entusiasta di poterti consegnare questo.
I cannot tell you how thankful I am... for our little infinity.
non riesco a dirti quanto sono grata per il nostro piccolo infinito.
I cannot tell you how much I appreciate your support on this, Alastair.
Non so dirti quanto ti sono grado per il tuo sostegno, Alastair.
I cannot tell you how playing this instrument soothes my soul in tempestuous times.
Non puoi capire quanto suonarlo mi rassereni l'anima nei momenti burrascosi.
I cannot tell you how much this pains me as well.
Non so dirti quanto faccia soffrire anche me.
I cannot tell you how thrilled I am to be...
Non riesco a dirvi quanto mi elettrizzi...
I cannot tell you how thankful I am...
Non so dirti quanto ti sono grata...
I cannot tell you how happy I am to see the look of relief and shock upon your face, James.
Non so dirti quanto mi rende felice vedere sul tuo volto i segni dello stupore e del sollievo, James.
I cannot tell you how pleased I am to see you, Hunter.
Non hai idea... di quanto... sia lieto... di vederti, Hunter.
I cannot tell you how many times I wished you were here to help me decipher them.
Non sai quante volte ho sperato fossi qui per aiutarmi a decifrarli.
Oh, I cannot tell you how often I've considered that.
Oh, non so quante volte l'ho preso in considerazione.
No, I cannot tell you what happened in North Carolina.
Non ti posso dire cos'e' successo in North Carolina.
I cannot tell you how much the prospect of introducing your religion to my people excites me.
Non ha idea di quanto mi entusiasmi la prospettiva di far conoscere la vostra religione alla mia gente.
I cannot tell you how pleased I am to be here tonight, sir.
Non so dirvi quanto sia felice di essere qui stasera, signore.
Lisa, I cannot tell you how worried I was about you.
Lisa, non so dirti quanto fossi preoccupata per te.
I cannot tell you how many hours I spent out here obsessing over that window.
Non so dirti quante ore ho passato qui fuori ossessionato da quella finestra.
I cannot tell you if the Emperor is guilty or innocent.
Non posso dirle se l'imperatore sia colpevole o innocente.
I cannot tell you why she is not dead.
Non mi spiego come mai non sia morta.
Now I cannot tell you how incredibly excited the U.S. military was by the news of the Norden bombsight.
Ora, come illustrarvi l'incredibile entusiasmo dell'esercito degli Stati Uniti alla notizia del mirino di Norden.
I cannot tell you how much this distresses me.
Non so dirvi quanto questo mi abbia afflitto.
I cannot tell you the rapture I felt holding that in my hand, and the coldness dripping onto my burning skin; the miracle of it all, the fascination as I watched it melt and turn into water.
Non ho parole per esprimere l'estasi che provai nel stringerla nella mano e la sensazione di freschezza sulla mia pelle ustionata. Il miracolo di tutto questo, il mio rapimento nel vederla sciogliersi e trasformarsi in acqua.
8.3684911727905s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?